#321 スピーキング週27(9) ~ バベルにかけた想い (9)

【プレゼント!! 】

以下をプレゼントしてます。
ぜひ Line もしくは メルマガ登録で受け取って下さいね。

✓  今回の内容に関して、説明しきれなかった情報
✓  拙著「もう大丈夫 英語で会議」の 1章~3章
✓  「英語で会議 お役立ちフレーズ集 (全20話)」

【#321の内容】
私のクライアントさんのビジネスをベースに、フィクションのストーリーを作りました。ぜひ楽しんで下さいね!

シゲ: みんな、聞いてくれ!ついにやったよ!新たな開発の目処がたった!Shige: Guys, listen to this! We did it! We’ve finally found a way forward with our new development!

サト: そう、そしてその結果、現状の拡張性を10倍に引き上げる方法を見つけたんです。今までのアプローチとは別の視点で、遠いエリアの解像度を低くする事でデータ量を抑え、その結果、よりカバレッジを確保出来るようになったんです!
Sato: That’s right, and as a result, we’ve found a way to increase our current scalability by ten times! By taking a completely different approach and lowering the resolution of distant areas, we can reduce data volume and, as a result, secure greater coverage!

よしや: 本当か、それはすごい!では、その技術では何ができるんだ?
Yoshiya: Really? That’s amazing! So what can we do with this technology?

シゲ: この技術を使えば、非常に小さな物理空間を、東京ドームのサイズにまで拡大できるんだ!これならピーソニック社に勝つための差別化ポイントができるんじゃないか?
Shige: With this technology, we can expand a very small physical space to the size of Tokyo Dome! With this, we can create a differentiating factor to beat Peasonic!

タケ: それは凄い!これでピーソニック社と競り合えるかもしれない!
Take: That’s incredible! With this, we might be able to compete with Peasonic!

ユウ: それだけじゃない、その技術を使って、新たな市場を開拓できるかもしれない!力が湧いてきた!
Yu: That’s not all, we might be able to open up new markets with this technology! I’m thrilled!

よしや: シゲ、サト、君たちの努力がついに実ったんだ!これでバベル社は新たな局面に立つことができる。ピーソニック社に対抗するため、いや勝つために、またチーム一丸となって進んで行こう!
Yoshiya: Shige, Sato, your hard work has finally paid off! With this, Babel Company can enter a new phase. To compete with, no, to beat Peasonic, let’s move forward as a team once again!

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、ぜひ、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

#320 スピーキング週27(8) ~ バベルにかけた想い (8)

【プレゼント!! 】

以下をプレゼントしてます。
ぜひ Line もしくは メルマガ登録で受け取って下さいね。

✓  今回の内容に関して、説明しきれなかった情報
✓  拙著「もう大丈夫 英語で会議」の 1章~3章
✓  「英語で会議 お役立ちフレーズ集 (全20話)」

【#317の内容】
私のクライアントさんのビジネスをベースに、フィクションのストーリーを作りました。ぜひ楽しんで下さいね!

シゲ: みんな、聞いてくれ!ついにやったよ!新たな開発の目処がたった!Shige: Guys, listen to this! We did it! We’ve finally found a way forward with our new development!

サト: そう、そしてその結果、現状の拡張性を10倍に引き上げる方法を見つけたんです。今までのアプローチとは別の視点で、遠いエリアの解像度を低くする事でデータ量を抑え、その結果、よりカバレッジを確保出来るようになったんです!
Sato: That’s right, and as a result, we’ve found a way to increase our current scalability by ten times! By taking a completely different approach and lowering the resolution of distant areas, we can reduce data volume and, as a result, secure greater coverage!

よしや: 本当か、それはすごい!では、その技術では何ができるんだ?
Yoshiya: Really? That’s amazing! So what can we do with this technology?

シゲ: この技術を使えば、非常に小さな物理空間を、東京ドームのサイズにまで拡大できるんだ!これならピーソニック社に勝つための差別化ポイントができるんじゃないか?
Shige: With this technology, we can expand a very small physical space to the size of Tokyo Dome! With this, we can create a differentiating factor to beat Peasonic!

タケ: それは凄い!これでピーソニック社と競り合えるかもしれない!
Take: That’s incredible! With this, we might be able to compete with Peasonic!

ユウ: それだけじゃない、その技術を使って、新たな市場を開拓できるかもしれない!力が湧いてきた!
Yu:  That’s not all, we might be able to open up new markets with this technology! I’m thrilled!

よしや: シゲ、サト、君たちの努力がついに実ったんだ!これでバベル社は新たな局面に立つことができる。ピーソニック社に対抗するため、いや勝つために、またチーム一丸となって進んで行こう!
Yoshiya: Shige, Sato, your hard work has finally paid off! With this, Babel Company can enter a new phase. To compete with, no, to beat Peasonic, let’s move forward as a team once again!

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、ぜひ、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

#319 スピーキング週27(7) ~ バベルにかけた想い (7)

【プレゼント!! 】

以下をプレゼントしてます。
ぜひ Line もしくは メルマガ登録で受け取って下さいね。

✓  今回の内容に関して、説明しきれなかった情報
✓  拙著「もう大丈夫 英語で会議」の 1章~3章
✓  「英語で会議 お役立ちフレーズ集 (全20話)」

【#317の内容】
私のクライアントさんのビジネスをベースに、フィクションのストーリーを作りました。ぜひ楽しんで下さいね!

よしや: ピーソニック社の反撃は、本当にキツイな。資金力で我々を圧倒している。
Peasonic’s counterattack is really tough. They’re overwhelming us with their financial power.

タケ: どうしようもないよ。こんなに頑張ってきたのに、結局は大手にはかなわないのか?
There’s nothing else we can do, is there? We’ve worked so hard, but in the end, we can’t beat a big company?

ユウ: 正直 マーケも営業も、もう何をすればいいのか分からない…
Honestly, I don’t know what else marketing or sales can do…

よしや: みんな、落ち込まないでくれ。どんなに苦しい状況でも、諦めるつもりはない。ピーソニック社に勝つために、何か手を探そう。
Everyone, don’t get discouraged. Even if the situation is very tough, I’m not giving up. Let’s find a way to beat Peasonic.

タケ: とは言っても、、開発チームにはこれ以上無理強いはできない。限界かも知れない。
But… we can’t push the development team any harder. They might be at their limit.

ユウ: うちのシステムの価格を下げたとしても、相手もどうせ値下げするだろうし。体力勝負で行ったら相手の思うつぼになる…
Given that we lower our system prices, they’ll probably just lower theirs too. A price war will surely make them win..

よしや: それでも私たちは何か方法があるはずだ。諦めたら、そこで試合終了だ!諦めずに、立ち向かうしかないんだ。そうすれば、チャンスが見えてくると思う!
But I’m sure there’s something we can do. If we give up, that’s the end of the game! We have to keep fighting. If we do, I think we’ll see an opportunity!

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、ぜひ、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

#272 L-Week 24(4) アンジェリーナジョリー(11)

【#272内容】

アンジェリーナジョリーが2013年に、ジーンハーショルト賞を取った時のものです。受賞をかみしめながらゆっくり話しをしているので、是非スラッシュリスニングを意識して聞いて見て下さい。#267 ~ #268の内容を一気に流します。是非、①音理解、②意味理解に頑張って見て下さい。

また、今回は take a bath / take a bus の 聞分け quiz が有ります。もしアナタが 「分かったよ~」って事であれば、是非 Line の方にご回答くださいね。

回答と説明をご連絡させて頂きます。

  • only she sits in a refugee camp and she has no voice she worries about what her children will eat how to keep them safe and if they’ll ever be allowed to return home I don’t know why this is my life and that’s hers
  • I don’t understand that but I will do as my mother asked and I will do the best I can with this life to be of use and to stand here today means that I did as she asked and if she were alive she’d be very proud so thank you. 

    【Podcast + α の Tipsを Lineで】
    Podcastでシェアし切れていない Tips を Lineのお友達向けに配信してます。もし役に立ちそうかも!! と思われたら、ぜひ、以下をのぞいてみて下さいね(^^)

”https://lin.ee/vuf9dB1 or @shige-eng-coach”

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

 

#260 reading aloud / balance in love & work (88)

【#260内容】

Signposts for balance in love and work の音読です。今回は、No 88  Learn to relax です。毎日の目まぐるしい生活、そして、ここ数年間のコロナ禍・・・等で、このPodcastを聞いて下さっているアナタも、毎日ストレスを感じてるかも知れません。
そんな大変な毎日だからこそ、どうしたら リラックス出来るか? なんですが、、実はリラックスするのって、英語にも良いんです。是非最後まで聞いて見て下さいね。

【Podcast + α の Tipsを Lineで】

Podcastでシェアし切れていない Tips を Lineのお友達向けに配信してます。もし役に立ちそうかも!! と思われたら、ぜひ、以下をのぞいてみて下さいね(^^)

  • ”https://lin.ee/vuf9dB1 or @shige-eng-coach”

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

#259 L-Week 23(4) アンジェリーナジョリー・スピーチ

【#259内容】

アンジェリーナジョリーが2013年に、ジーンハーショルト賞を取った時のものです。受賞をかみしめながらゆっくり話しをしているので、是非スラッシュリスニングを意識して聞いて見て下さい。#255 ~ #257の内容を一気に流します。是非、①音理解、②意味理解に頑張って見て下さい。

また、今回は pass by / path by の 聞分け quiz が有ります。もしアナタが 「分かったよ~」って事であれば、是非 Line の方にご回答くださいね。

回答と説明をご連絡させて頂きます。

  • I came into this business young and worried about my own experiences my own pain. And it was only when I began to travel and look and live beyond my home, did I understand my responsibilities to others . When I met survivors of war and famine and rape, I learned what life is like for most people in this world.
  • And how fortunate I was to have food to eat a roof over my head a safe place to live and the joy of having my family safe and healthy and I realized how sheltered I had been and I was determined never to be that way again we are all everyone in this room so fortunate.
  • I have never understood why some people are lucky enough to be born with the chance that I had to have this path in life and why across the world there’s a woman just like me with the same abilities and the same desires same work ethic and love for her family who would most likely make better films and better speeches.

    【Podcast + α の Tipsを Lineで】
    Podcastでシェアし切れていない Tips を Lineのお友達向けに配信してます。もし役に立ちそうかも!! と思われたら、ぜひ、以下をのぞいてみて下さいね(^^)

”https://lin.ee/vuf9dB1 or @shige-eng-coach”

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

 

< 1分17秒から >

#258 L – Week 23(4) 発音-14 ネイティブ音への一歩

【#258内容】

今回も、クライアントさんとのセッション時に気づいた内容をシェアさせて頂きます。バイデン大統領がポーランドでスピーチした時のものから、ちょっとマニアックな部分をpick-upしてます。

更には、現在形と過去形での発音の違い、talk/talked to と start/started to の違いを説明してます。もしあなたが、この辺りちょっとわかんないんなぁ ということであれば、お役に立てると思いますので、是非聞いて見て下さい。 

【Podcast + α の Tipsを Lineで】

Podcastでシェアし切れていない Tips を Lineのお友達向けに配信してます。もし役に立ちそうかも!! と思われたら、ぜひ、以下をのぞいてみて下さいね(^^)

  • ”https://lin.ee/vuf9dB1 or @shige-eng-coach”

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

#257 L-Week 23(2) アンジェリーナジョリー(7)

【#257内容】

アンジェリーナジョリーが2013年に、ジーンハーショルト賞を取った時のものです。受賞をかみしめながらゆっくり話しをしているので、是非 ①音理解、②意味理解に頑張って見て下さい。

  • I have never understood why some people are lucky enough to be born with the chance that I had to have this path in life.
  • And why across the world there’s a woman just like me with the same abilities and the same desires same work ethic and love for her family who would most likely make better films and better speeches.

【Podcast + α の Tipsを Lineで】

Podcastでシェアし切れていない Tips を Lineのお友達向けに配信してます。もし役に立ちそうかも!! と思われたら、ぜひ、以下をのぞいてみて下さいね(^^)

”https://lin.ee/vuf9dB1 or @shige-eng-coach”

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

 

< 1分17秒から >

#256 L-Week 23(1) アンジェリーナジョリー(6)

【#256内容】

アンジェリーナジョリーが2013年に、ジーンハーショルト賞を取った時のものです。受賞をかみしめながらゆっくり話しをしているので、是非 ①音理解、②意味理解に頑張って見て下さい。

  • And how fortunate I was to have food to eat, a roof over my head, a safe place to live, and the joy of having my family safe and healthy.
  • And I realized how sheltered I had been and I was determined never to be that way again.
  • We are all everyone in this room so fortunate.

【Podcast + α の Tipsを Lineで】

Podcastでシェアし切れていない Tips を Lineのお友達向けに配信してます。もし役に立ちそうかも!! と思われたら、ぜひ、以下をのぞいてみて下さいね(^^)

”https://lin.ee/vuf9dB1 or @shige-eng-coach”

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

 

< 1分17秒から >

#255 L-Week 23(1) アンジェリーナジョリー(5)

【#255内容】

アンジェリーナジョリーが2013年に、ジーンハーショルト賞を取った時のものです。受賞をかみしめながらゆっくり話しをしているので、是非 ①音理解、②意味理解に頑張って見て下さい。

  • I came into this business young and worried about my own experiences my own pain.
  • And it was only when I began to travel and look and live beyond my home, did I understand my responsibilities to others.
  • When I met survivors of war and famine and rape, I learned what life is like for most people in this world.

【Podcast + α の Tipsを Lineで】

Podcastでシェアし切れていない Tips を Lineのお友達向けに配信してます。もし役に立ちそうかも!! と思われたら、ぜひ、以下をのぞいてみて下さいね(^^)

”https://lin.ee/vuf9dB1 or @shige-eng-coach”

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

  • 「英語が聞けなくて辛い」
  • 「話せなくて大変」
  • 「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)

 

< 1分17秒から >